事業紹介
 
 
翻訳通訳事業 中国語クリニック
国交省発行の「公共交通機関における外国語等による 情報提供促進措置ガイドライン」にて駅や公共機関の中国語の案内は増えています。しかしその中国語表記は本当に正しい中国語で書かれていますか?もし間違った中国語で書かれていたら、正しく中国人に伝わりません。しかもその間違った表記により中国人に信用されず、ブランドイメージが低下します。
 
 
ここの内容は全て訂正すべき
ですが、例として、一文目を
説明します。
东京地下铁株式会社对于在
隧道内行驶的火车一旦发生
火灾时的紧急避难措施是采
取行驶至下一站来避难的基
本方针。
 
問題点:
主語は「緊急避難措置」で、
目的語は「基本方針」です。
つまり、
緊急避難措置は基本方針です。
日本語でも通じません
中国政府認定中国語検定HSK検定員育成講師により中国語クリニックによる正しい中国語表記にすることにより、正確に中国人に伝わります。
クリニック対象は、公共機関の案内や説明、施設紹介、サービス説明、Webサイト、オンラインショップ、商品の取扱説明等です。
中国人に対する交渉スキル向上と中国人の価値観の理解
長い歴史と文化に培われたきた中国人の価値観。その中から生まれてきた独自の中国人の交渉方法。日本人とは大きく隔たりがあります!
2015年5月、日本政府観光局(JNTO)は、中国全土の主要な訪日取扱旅行会社へのアンケート結果を発表しました。各社の2014年の訪日旅行取扱人数が過去最高の実績を上回るとした回答が85%を占めたとのことでした。また、中国人の訪日旅行のテーマとしては、「桜の花見(79%)」「温泉(74%)」「ショッピング(73%)」と、この3ヵ年間不動のテーマとなっています。
そこで、訪日中国人観光客の増加を施策している自治体や観光施設・商店街の方々向けに「中国人の価値観や文化を理解し、接客等で役に立つ中国人のおもてなし交渉術向上」のe−ラーニングを企画・実施しました。これまでの場当たり的な応対・接客ではなく、これからは文化の異なる中国人を理解し、対中国人に喜ばれる接客により、中国人観光客の購買意欲を喚起して、大いに売上向上に結びつけていただけるよう願っています。

受講者の声
]■今まで中国人に対する接客の時に、よく値引きを言われたが、値引きがゲーム感覚であると理解し、楽しく交渉できるようになりました。   (25歳 女性 衣料品店販売員)
■店舗にいきなり中国人が入ってきて、まだ精算していないアイスを食べてしまい、その後レジで精算したことがありました。それも中国文化と解り、店舗に精算後に食べるように張り紙をしたところ、そのようなことはなくなり、中国文化をもっと活用し、中国人接客方法を変えたところ、お客様の反応が良く、商品の購入にもつながりました。            (32歳 女性 食品店販売員)
おもてなし中国語
 
訪日中国人観光客を迎える商店街・店舗の販売スタッフの方々向け『おもてなし中国語会話』の短期間特訓セミナーを企画しました。これまでの場当たり的な応対・接客ではなく、これからは基本中の基本の中国語でコミュニケーションをとることで、中国人観光客の購買意欲を喚起して、大いに売上向上に結びつけていただけるよう願っています。
受講者の声
○今まで中国人のお客様に話しかけられなかったことがどれだけの機会ロスとなっていたのか
痛感しました。                                (25歳 女性 衣料品店販売員)
○中国語は難しそうというイメージでしたが、短時間で効率よく学べました。店頭でさっそく使って
みたところ、お客様の反応が良く、商品の購入にもつながりました。 (32歳 女性 食品店販売員
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Get Adobe Flash Player
 ※最新のFlash Playerをダウンロードしてください。 FLASH / HTML  /   RSS
※Windows 95/98/Me/NTをご利用の方はHTML版のページをご覧ください。